Aller au contenu. | Aller à la navigation

Outils personnels

Bibliographie

Bibliographie DICTIONNAIRE Y-JEN Deux missionnaires du Kouy-tcheou, MM. Esquirol et Williatte, viennent de rendre un véritable service à l'apostolat et à la science par la publication d'un dictionnaire de langue Y-jen, parlée par les tribus Y-kia. Ces Y-jen ou Y-kia ne possèdent ni caractères ni écriture pour transcrire les mots de leur langue. L'écriture chinoise ne peut rendre le son exact des mots Y-jen.
Add this
    Bibliographie

    DICTIONNAIRE Y-JEN

    Deux missionnaires du Kouy-tcheou, MM. Esquirol et Williatte, viennent de rendre un véritable service à l'apostolat et à la science par la publication d'un dictionnaire de langue Y-jen, parlée par les tribus Y-kia.
    Ces Y-jen ou Y-kia ne possèdent ni caractères ni écriture pour transcrire les mots de leur langue. L'écriture chinoise ne peut rendre le son exact des mots Y-jen.
    Les auteurs ont donc posé les premiers jalons pour la transcription en caractères romains de cet idiome. Cet essai présentait de nombreuses difficultés.

    1. « Les chiffres qui sont a costé des noms marquent le nombre des années de chacune. Le nom de famille est le premier, puis le nom de baptême à la manière des Chinois. Il y en a encore cinq ou six dont on a pas escrit les noms, parce que leur dessin n'est pas encore public ». (A. 111.-E., vol. 429, P. 26).

    L'idée de rédiger un Dictionnaire fait naturellement songer à un fauteuil d'Académie, à de savantes recherches littéraires. Ici rien de tout cela. C'est sur la selle de leurs montures, par monts et par vaux, dans leur pays Y-jen, que nos deux missionnaires entreprirent ce travail. Ils marquent au crayon les mots qui frappent leurs oreilles. Ils questionnent leurs compagnons de route pour attraper au vol le ton juste de ces monosyllabes. Un seul son peut prendre huit tons différents, et suivant la variation du ton avoir huit significations différentes. Se rencontrant quelquefois dans un hutte en chaume qui servait de coupole mazarine, les deux académiciens Y-jen comparaient leur collecte de mots, discutaient, corrigeaient les diverses expressions. L'usage journalier de ces mots dans la prédication aux néophytes Y-kia, permit de faire la contre-épreuve des tons, des locutions variées couchées sur le calepin, de rectifier l'inexactitude de la prononciation des mots.
    De ces efforts mis en commun, après bien des essais, bien des corrections, bien des transcriptions, il en sortit un travail à peu près parfait dans son genre. Au lieu d'un froid vocabulaire, ce dictionnaire donne la vraie diction de ce dialecte. Les exemples y sont nombreux. Des notes intercalées font connaître les us et coutumes de ces races. Un recueil de proverbes Y-jen révèle leur manière de penser. Les divergences d'avec la langue chinoise sont signalées, ainsi que les idiotismes.
    Ce travail sera fort utile à l'apostolat, car le Kouy-tcheou compte plus de 800 villages Y-jen, dont l'évangélisation sera rendu plus facile par la possibilité d'apprendre la langue que parlent les habitants.
    Il sera également utile à la science, car les Y-jen, qui formaient, bien des siècles avant l'ère chrétienne, de puissants royaumes dans la Chine méridionale, ont une origine inconnue, et il se pourrait que leur langage patiemment étudié fit trouver les causes des infiltrations aryennes signalées dans les livres canoniques chinois.
    Enfin le dictionnaire de MM. Esquirol et Williatte aura une utilité spéciale pour l'IndoChine française. La langue Y-jen a plus d'une analogie avec celle que parlent certaines tribus de notre grande colonie extrême orientale, par exemple les Thos du Tonkin, et le dictionnaire Y-jen pourra être d'un puissant secours à nos compatriotes qui sont devenus les protecteurs de ces races aujourd'hui déchues, mais qui peuvent sous une administration intelligente et vigoureuse reprendre une vie nouvelle.
    Le volume édité aux frais de la mission du Kouy-tcheou sort des presses de l'Imprimerie de la Société des Missions Etrangères à Hong-kong
    Le prix est de 3 piastres pour les missionnaires, de 6 piastres pour les autres acheteurs.

    1908/186-187
    186-187
    France et Asie
    1908
    Aucune image